My explorations of medieval and not-so-medieval crafts, particularly tablet weaving and other ways of playing with string. Weaving, twining, wire knitting, sewing and more! I plan to include both the progress of my projects and the progress of my research into the history of various patterns and techniques.

Friday, November 19, 2010

Pictish Name of the Month: Nectudad or Nahhtvvddadds

Nectudad – This spelling is the National Museum of Scotland's standardization of NAHHTVVDDADDS from an ogham inscription on a stone now in NMS. I understand there is a newish theory that at least some of the "Pictish" ogham inscriptions were in fact using Norse and "daughter" was indeed one of the words this theory turned around. I still need to hunt down the article/book where this theory is laid out, but it may be behind the reasoning for
CRROSCC : NAHHTVVDDADDS : DATTRR : ANN...
being translated by the National Museum as “The cross of Nectudad, daughter of An...”

If they're right, then Nectudad certainly sounds like it could be a feminine version of Nectan. So even if "dattrr" is Norse in origin, it still seems likely we are dealing with a Pictish name here. I think there are other reasonable ways one could standardize the name, such as Nechtudad or Nachtudad, but I would recommend consulting someone more versed in ogham than I.

Of course, the Norse usually put “daughter” as a tag at the end of the father's name, for instance Kolla Sveinsdóttir as “Kolla daughter of Sveinn” which would give us instead Crosc daughter of Nectudad, with “ann-” beginning some other part of the inscription. I believe the combination of the similarity of croscc and cross and the other neighboring languages that use an X daughter of Y format combine toward making “Nectudad” rather than “Crosc” the daughter in question.

On the other hand, “dattrr” need not be of Norse origin at all, but may come into Pictland through Gaelic or even from earlier Celtic languages parallel to its cognate in Gaelic. There are “a series of Gaelic names for women beginning with the element Der-/Dar- which has been shown to be a Gaelic cognate of the English word 'daughter', derived from a reduced form of the Proto-Gaelic *ducht(a)ir. A close cognate of this word, a derivative of the Indo-European word for 'daughter' (the English word is itself a descendant of the Germanic derivative), has now been attested in the continental Celtic language Gaulish as duχtir...In the inscription, χ= /χ/” (Clancy “Philosopher King”). Given these early and widespread cognates, it is not beyond possibility that “dattrr” could be a rendering of a Pictish term for “daughter” or “daughter of,” though we know so little of the Pictish language that this must remain mere speculation.

Selected Bibliography:

Clancy, Thomas Owen. “Philosopher-King: Nechtan mac Der-Ilei” The Scottish Historican Review, Vol. LXXXIII, 2. Oct. 2004. pp125-49.

See also Royal Irish Academy, Dictionary of the Irish Language (compact edn, Dublin. 1983), under der.

M.A. O'Brien, 'Der-, Dar-, Derb-in female names', Celtica, iii (1956), 178-9.

E. Hamp. '*dhugHter in Irish', Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, xxxiii (1975), 39-40.

National Museum of Scotland

No comments:

Post a Comment